A word or phrase that implies “a struggle or hardship is about to begin”?
Looking for a word or phrase that embodies the feeling of "the struggle is about to begin". Can be a borrowed/loan word or phrase from another language (latin, french, etc). It should have the feeling of something is about to happen, something unpleasant that will be taxing on the individual.
Thanks in advance!
single-word-requests word-choice phrases phrase-requests loan-words
New contributor
|
show 3 more comments
Looking for a word or phrase that embodies the feeling of "the struggle is about to begin". Can be a borrowed/loan word or phrase from another language (latin, french, etc). It should have the feeling of something is about to happen, something unpleasant that will be taxing on the individual.
Thanks in advance!
single-word-requests word-choice phrases phrase-requests loan-words
New contributor
3
A bad omen, a portent, etc. A thesaurus can help starting from those words.
– Dan Bron
yesterday
3
I would suggest "Monday".
– Hot Licks
yesterday
4
foreboding : "1. fearful apprehension; a feeling that something bad will happen." - portent : "1. a sign or warning that something, especially something momentous or calamitous, is likely to happen."
– Mazura
yesterday
3
Hi Peabody2, welcome to EL&U. You might not be aware that there are strict rules for single-word-requests: "To ensure your question is not closed as off-topic, please be specific about the intended use of the word. You must include a sample sentence demonstrating how the word would be used." You can add this using the edit link. For further guidance, see How to Ask, and make sure you also take the EL&U Tour :-)
– Chappo
yesterday
5
"Winter is coming." ;-)
– T.J. Crowder
16 hours ago
|
show 3 more comments
Looking for a word or phrase that embodies the feeling of "the struggle is about to begin". Can be a borrowed/loan word or phrase from another language (latin, french, etc). It should have the feeling of something is about to happen, something unpleasant that will be taxing on the individual.
Thanks in advance!
single-word-requests word-choice phrases phrase-requests loan-words
New contributor
Looking for a word or phrase that embodies the feeling of "the struggle is about to begin". Can be a borrowed/loan word or phrase from another language (latin, french, etc). It should have the feeling of something is about to happen, something unpleasant that will be taxing on the individual.
Thanks in advance!
single-word-requests word-choice phrases phrase-requests loan-words
single-word-requests word-choice phrases phrase-requests loan-words
New contributor
New contributor
New contributor
asked yesterday
peabody2
585
585
New contributor
New contributor
3
A bad omen, a portent, etc. A thesaurus can help starting from those words.
– Dan Bron
yesterday
3
I would suggest "Monday".
– Hot Licks
yesterday
4
foreboding : "1. fearful apprehension; a feeling that something bad will happen." - portent : "1. a sign or warning that something, especially something momentous or calamitous, is likely to happen."
– Mazura
yesterday
3
Hi Peabody2, welcome to EL&U. You might not be aware that there are strict rules for single-word-requests: "To ensure your question is not closed as off-topic, please be specific about the intended use of the word. You must include a sample sentence demonstrating how the word would be used." You can add this using the edit link. For further guidance, see How to Ask, and make sure you also take the EL&U Tour :-)
– Chappo
yesterday
5
"Winter is coming." ;-)
– T.J. Crowder
16 hours ago
|
show 3 more comments
3
A bad omen, a portent, etc. A thesaurus can help starting from those words.
– Dan Bron
yesterday
3
I would suggest "Monday".
– Hot Licks
yesterday
4
foreboding : "1. fearful apprehension; a feeling that something bad will happen." - portent : "1. a sign or warning that something, especially something momentous or calamitous, is likely to happen."
– Mazura
yesterday
3
Hi Peabody2, welcome to EL&U. You might not be aware that there are strict rules for single-word-requests: "To ensure your question is not closed as off-topic, please be specific about the intended use of the word. You must include a sample sentence demonstrating how the word would be used." You can add this using the edit link. For further guidance, see How to Ask, and make sure you also take the EL&U Tour :-)
– Chappo
yesterday
5
"Winter is coming." ;-)
– T.J. Crowder
16 hours ago
3
3
A bad omen, a portent, etc. A thesaurus can help starting from those words.
– Dan Bron
yesterday
A bad omen, a portent, etc. A thesaurus can help starting from those words.
– Dan Bron
yesterday
3
3
I would suggest "Monday".
– Hot Licks
yesterday
I would suggest "Monday".
– Hot Licks
yesterday
4
4
foreboding : "1. fearful apprehension; a feeling that something bad will happen." - portent : "1. a sign or warning that something, especially something momentous or calamitous, is likely to happen."
– Mazura
yesterday
foreboding : "1. fearful apprehension; a feeling that something bad will happen." - portent : "1. a sign or warning that something, especially something momentous or calamitous, is likely to happen."
– Mazura
yesterday
3
3
Hi Peabody2, welcome to EL&U. You might not be aware that there are strict rules for single-word-requests: "To ensure your question is not closed as off-topic, please be specific about the intended use of the word. You must include a sample sentence demonstrating how the word would be used." You can add this using the edit link. For further guidance, see How to Ask, and make sure you also take the EL&U Tour :-)
– Chappo
yesterday
Hi Peabody2, welcome to EL&U. You might not be aware that there are strict rules for single-word-requests: "To ensure your question is not closed as off-topic, please be specific about the intended use of the word. You must include a sample sentence demonstrating how the word would be used." You can add this using the edit link. For further guidance, see How to Ask, and make sure you also take the EL&U Tour :-)
– Chappo
yesterday
5
5
"Winter is coming." ;-)
– T.J. Crowder
16 hours ago
"Winter is coming." ;-)
– T.J. Crowder
16 hours ago
|
show 3 more comments
16 Answers
16
active
oldest
votes
A few idiomatic examples:
- The die is cast.
- Caesar has crossed the Rubicon.
- Hannibal has crossed the Alps.
The first two idioms refer to the same event. From Wikipedia:
With this step, he entered Italy at the head of his army in defiance
of the Senate and began his long civil war against Pompey and the
Optimates. The phrase, either in the original Latin or in translation,
is used in many languages to indicate that events have passed a point
of no return. It is now most commonly cited with the word order
changed ("Alea iacta est") rather than in the original phrasing. The
same event inspired another idiom with the same meaning, "Crossing the
Rubicon".
More colloquially, you could say the shit has hit the fan.
"the die is cast" is perfect for what I am looking for! thank you!
– peabody2
3 hours ago
add a comment |
Fasten your seat belts
In the most famous line from the 1950 movie All About Eve, the character Margo Channing (played by Bette Davis) said
Fasten your seatbelts, it’s going to be a bump-y night!
"Night" is often replaced by the more sensible "ride".
As anyone who has been in a plane has experienced, a "Fasten Seat Belts" sign comes on when the pilot has to make a difficult maneuver, or if the plane goes through turbulence.
So most people will understand that some sort of turmoil is expected if you say "Fasten your seatbelts". But it's often used jocularly, as if the difficulty is trivial or survivable.
8
Also, Buckle up
– BruceWayne
yesterday
add a comment |
"A storm is coming," or "a storm is brewing" is common and well-understood.
Also, The s#*t is about to hit the fan
– Canis Lupus
5 hours ago
add a comment |
Steel yourself.
This phrase has very much the same kind of feeling as brace yourself, albeit perhaps slightly more literary, and not with the same sense of immediacy that brace necessarily infers. Steel yourself is a warning to prepare your spirit for some kind of hardship to come. (It can, of course, also be used ironically when the difficulty is only slight.)
Collins gives the following definition:
verb
to prepare (oneself) for coping with something unpleasant
I was steeling myself to call round when Simon arrived.
Synonyms of steel yourself
brace yourself
He braced himself for the icy plunge into the black water.
grit your teeth
fortify yourself
harden yourself
Oxford Living Dictionaries defines steel as follows:
verb [with object]
Mentally prepare (oneself) to do or face something difficult.
‘his team were steeling themselves for disappointment’
with infinitive ‘she steeled herself to remain calm’
The sense is, of course, to harden yourself and make yourself like steel. The Online Dictionary of Etymology attests to the verb steel being used to mean make hard or strong like steel in the 1580s. (It could be used with a fair amount of thematic consistency along with the word mettle, if you're that way minded.)
Shakespeare used the verb steel in this sense on more than one occasion.
In Henry VI Part II, he gives the following lines to Richard Plantagenet, Duke of York, in a pep-talk soliloquy. Plantagenet (or York) is plucking up his courage for the task at hand - putting down a revolt in Ireland in the name of the King and, then, usurpation of the English throne for himself:
Now, York, or never, steel thy fearful thoughts,
And change misdoubt to resolution:
Be that thou hopest to be, or what thou art
Resign to death; it is not worth the enjoying:
Let pale-faced fear keep with the mean-born man,
And find no harbour in a royal heart.1
I particularly like the verb you used in this, ;-)
– Jesse Steele
19 hours ago
add a comment |
Gird your loins. Vocabulary.com says:
"Gird your loins and prepare for battle!" Okay, no one says "gird your
loins" anymore (which basically means "tighten your pants"), but gird
is still used as a verb to mean "get ready for a dangerous situation."
To gird is to prepare for a military attack, but more loosely it
refers to readying oneself for any kind of confrontation. When you
gird for something, you are preparing for the worst-case scenario.
Gird can also mean "fasten something tightly with a belt or a band"
(as in "gird your loins"), or it can mean "to surround or encircle." A
field that is girded by trees is surrounded and encircled by trees.
The source is overly dismissive of gird your loins, although it is true that it is rarely said now except semi-humorously, as in:
One hour 'til the physics final. All we can do now is gird our loins
and pray there is no surprise.
The loins are the area of the sexual organs, and girding one's loins means to put protection around that area before going into battle.
add a comment |
If you use the allusion:
Winter is coming
...most will understand what you mean.
2
Nice idea. The general problem is with being unoriginal because it is borrowed from contemporary literature, not something old enough to have become standard, yet. It would be amazing in conversation or a speech perhaps, but it should not be used in original, contenporary literature.
– Jesse Steele
19 hours ago
5
I have a bad feeling about this.
– Theraot
18 hours ago
add a comment |
Time to put on your brown trousers.
A fictional anecdote: two armies meet on either side of a revolutionary battle ground displaying colors and wielding muskets. Generals and assistants ride to the middle of the battleground on horseback to discuss terms of battle: agreement, surrender, or fight! After a long negotiation both generals in their disappointment have declare it's time to fight.
The first general looks at his assistant and says "captain, prepare for battle and bring my red blazer".
Overhearing this order, the second general asks "Sir, respectfully, why the red blazer".
In response the first general explains "very well my most worthy opponent, when one of our officers has been wounded in battle we prefer to hide the wound in order to preserve moral. The color of the blazer will help to lessen the visibility of blood."
In turn, the second general says "Understood general...", after which he turns to his captain and orders: "Captain, prepare for battle and bring my brown trousers."
New contributor
1
Hi Jeffrey, welcome to EL&U. This isn't a bad start, but it's too short: the system has flagged it as "low-quality because of its length and content." An answer on EL&U is expected to be authoritative, detailed, and explain why it is correct. Can I suggest you edit your answer to provide more information - e.g., add a published definition of the expression (linked to the source) and perhaps an explanation? For further guidance, see How to Answer and take the EL&U Tour :-)
– Chappo
yesterday
This is a classic boy scout skit.
– Peter Turner
8 hours ago
add a comment |
"ominous signs of tough times" comes to mind. Or, simply, "tough times ahead".
ominous -1. menacing, threatening: ominous black clouds; ominous rumblings of discontent. 2. Of or being an omen, especially an evil one.
From the web:
1 - "It would require a significant change in their strategy to prepare for the tough times ahead."
2 - The ominous signs of growing tensions were everywhere. In Asia, Emperor Hirohito's armies had invaded the Chinese mainland.
Politicians often say it in times of crisis: "Yet there are still tough times ahead, and tough decisions to be made. I have reluctantly concluded that a constitutional amendment, demanding we focus our efforts on balancing the budget, is the only sure way to make us accountable, and ..."
Similarly, it augurs badly.
– tmgr
yesterday
add a comment |
Beware the ides of March
Shakespearean quote - it was a truthsayers warning to Julius Caesar that bad things were heading his way. It is a bit elitist to use, but when it fits, it fits.
add a comment |
The calm before the storm.
from The Free Dictionary:
A period of inactivity or tranquility before something chaotic begins.
You mentioned that something is about to happen, so if your scenario would do well to emphasize that the current circumstance is calm then this could work well.
New contributor
add a comment |
Hold on to your britches
I'm not sure if you're interested in colloquialisms, however, "hold on to your britches" is typically a Southern United States expression used to indicate a sudden change of conditions. Typically it's used in driving (as in suddenly hitting the gas pedal), however, I have definitely heard it used at other times.
On a personal note, I tend to use "Hold on to your bobby-socks" which is a much much older variant (before even my time.)
add a comment |
The one I heard while growing up was "Katie... bar the door!"
New contributor
This would probably be better suited to the comments. If you are going to post an answer, please make sure it is fully fleshed out and has backed up/cited sources,
– Lordology
7 hours ago
add a comment |
"...a prelude to..."
This borrows on figurative language, one common being very similar:
a prelude to war
add a comment |
"a sense of impending doom".
It can also be used in an ironic or hyperbolic sense, where the 'doom' you see coming is actually a fairly minor struggle.
I felt a sense of impending doom as the first drops of rain landed
lightly on the bride's veil.
This is a fairly well known and well understood set phrase in English.
It is also the name of a medical symptom which, as you might expect, is a type of anxiety where one just feels for no apparent reason as if something terrible is about to happen.
add a comment |
If the context is that you're going to actively join a struggle, then "into the fray" is appropriate.
add a comment |
I could feel a sense of dread at the prospect, and though we laughed naively, the true weight of our actions would not be felt...perhaps too late.
Really, one word is nice, I.e foreboding, but consider the setting and use that to your advantage.
New contributor
add a comment |
Your Answer
StackExchange.ready(function() {
var channelOptions = {
tags: "".split(" "),
id: "97"
};
initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);
StackExchange.using("externalEditor", function() {
// Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled) {
StackExchange.using("snippets", function() {
createEditor();
});
}
else {
createEditor();
}
});
function createEditor() {
StackExchange.prepareEditor({
heartbeatType: 'answer',
autoActivateHeartbeat: false,
convertImagesToLinks: false,
noModals: true,
showLowRepImageUploadWarning: true,
reputationToPostImages: null,
bindNavPrevention: true,
postfix: "",
imageUploader: {
brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
allowUrls: true
},
noCode: true, onDemand: true,
discardSelector: ".discard-answer"
,immediatelyShowMarkdownHelp:true
});
}
});
peabody2 is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
StackExchange.ready(
function () {
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fenglish.stackexchange.com%2fquestions%2f479742%2fa-word-or-phrase-that-implies-a-struggle-or-hardship-is-about-to-begin%23new-answer', 'question_page');
}
);
Post as a guest
Required, but never shown
16 Answers
16
active
oldest
votes
16 Answers
16
active
oldest
votes
active
oldest
votes
active
oldest
votes
A few idiomatic examples:
- The die is cast.
- Caesar has crossed the Rubicon.
- Hannibal has crossed the Alps.
The first two idioms refer to the same event. From Wikipedia:
With this step, he entered Italy at the head of his army in defiance
of the Senate and began his long civil war against Pompey and the
Optimates. The phrase, either in the original Latin or in translation,
is used in many languages to indicate that events have passed a point
of no return. It is now most commonly cited with the word order
changed ("Alea iacta est") rather than in the original phrasing. The
same event inspired another idiom with the same meaning, "Crossing the
Rubicon".
More colloquially, you could say the shit has hit the fan.
"the die is cast" is perfect for what I am looking for! thank you!
– peabody2
3 hours ago
add a comment |
A few idiomatic examples:
- The die is cast.
- Caesar has crossed the Rubicon.
- Hannibal has crossed the Alps.
The first two idioms refer to the same event. From Wikipedia:
With this step, he entered Italy at the head of his army in defiance
of the Senate and began his long civil war against Pompey and the
Optimates. The phrase, either in the original Latin or in translation,
is used in many languages to indicate that events have passed a point
of no return. It is now most commonly cited with the word order
changed ("Alea iacta est") rather than in the original phrasing. The
same event inspired another idiom with the same meaning, "Crossing the
Rubicon".
More colloquially, you could say the shit has hit the fan.
"the die is cast" is perfect for what I am looking for! thank you!
– peabody2
3 hours ago
add a comment |
A few idiomatic examples:
- The die is cast.
- Caesar has crossed the Rubicon.
- Hannibal has crossed the Alps.
The first two idioms refer to the same event. From Wikipedia:
With this step, he entered Italy at the head of his army in defiance
of the Senate and began his long civil war against Pompey and the
Optimates. The phrase, either in the original Latin or in translation,
is used in many languages to indicate that events have passed a point
of no return. It is now most commonly cited with the word order
changed ("Alea iacta est") rather than in the original phrasing. The
same event inspired another idiom with the same meaning, "Crossing the
Rubicon".
More colloquially, you could say the shit has hit the fan.
A few idiomatic examples:
- The die is cast.
- Caesar has crossed the Rubicon.
- Hannibal has crossed the Alps.
The first two idioms refer to the same event. From Wikipedia:
With this step, he entered Italy at the head of his army in defiance
of the Senate and began his long civil war against Pompey and the
Optimates. The phrase, either in the original Latin or in translation,
is used in many languages to indicate that events have passed a point
of no return. It is now most commonly cited with the word order
changed ("Alea iacta est") rather than in the original phrasing. The
same event inspired another idiom with the same meaning, "Crossing the
Rubicon".
More colloquially, you could say the shit has hit the fan.
answered yesterday
trw
23817
23817
"the die is cast" is perfect for what I am looking for! thank you!
– peabody2
3 hours ago
add a comment |
"the die is cast" is perfect for what I am looking for! thank you!
– peabody2
3 hours ago
"the die is cast" is perfect for what I am looking for! thank you!
– peabody2
3 hours ago
"the die is cast" is perfect for what I am looking for! thank you!
– peabody2
3 hours ago
add a comment |
Fasten your seat belts
In the most famous line from the 1950 movie All About Eve, the character Margo Channing (played by Bette Davis) said
Fasten your seatbelts, it’s going to be a bump-y night!
"Night" is often replaced by the more sensible "ride".
As anyone who has been in a plane has experienced, a "Fasten Seat Belts" sign comes on when the pilot has to make a difficult maneuver, or if the plane goes through turbulence.
So most people will understand that some sort of turmoil is expected if you say "Fasten your seatbelts". But it's often used jocularly, as if the difficulty is trivial or survivable.
8
Also, Buckle up
– BruceWayne
yesterday
add a comment |
Fasten your seat belts
In the most famous line from the 1950 movie All About Eve, the character Margo Channing (played by Bette Davis) said
Fasten your seatbelts, it’s going to be a bump-y night!
"Night" is often replaced by the more sensible "ride".
As anyone who has been in a plane has experienced, a "Fasten Seat Belts" sign comes on when the pilot has to make a difficult maneuver, or if the plane goes through turbulence.
So most people will understand that some sort of turmoil is expected if you say "Fasten your seatbelts". But it's often used jocularly, as if the difficulty is trivial or survivable.
8
Also, Buckle up
– BruceWayne
yesterday
add a comment |
Fasten your seat belts
In the most famous line from the 1950 movie All About Eve, the character Margo Channing (played by Bette Davis) said
Fasten your seatbelts, it’s going to be a bump-y night!
"Night" is often replaced by the more sensible "ride".
As anyone who has been in a plane has experienced, a "Fasten Seat Belts" sign comes on when the pilot has to make a difficult maneuver, or if the plane goes through turbulence.
So most people will understand that some sort of turmoil is expected if you say "Fasten your seatbelts". But it's often used jocularly, as if the difficulty is trivial or survivable.
Fasten your seat belts
In the most famous line from the 1950 movie All About Eve, the character Margo Channing (played by Bette Davis) said
Fasten your seatbelts, it’s going to be a bump-y night!
"Night" is often replaced by the more sensible "ride".
As anyone who has been in a plane has experienced, a "Fasten Seat Belts" sign comes on when the pilot has to make a difficult maneuver, or if the plane goes through turbulence.
So most people will understand that some sort of turmoil is expected if you say "Fasten your seatbelts". But it's often used jocularly, as if the difficulty is trivial or survivable.
edited yesterday
answered yesterday
Spencer
3,9891126
3,9891126
8
Also, Buckle up
– BruceWayne
yesterday
add a comment |
8
Also, Buckle up
– BruceWayne
yesterday
8
8
Also, Buckle up
– BruceWayne
yesterday
Also, Buckle up
– BruceWayne
yesterday
add a comment |
"A storm is coming," or "a storm is brewing" is common and well-understood.
Also, The s#*t is about to hit the fan
– Canis Lupus
5 hours ago
add a comment |
"A storm is coming," or "a storm is brewing" is common and well-understood.
Also, The s#*t is about to hit the fan
– Canis Lupus
5 hours ago
add a comment |
"A storm is coming," or "a storm is brewing" is common and well-understood.
"A storm is coming," or "a storm is brewing" is common and well-understood.
answered yesterday
Solocutor
5381311
5381311
Also, The s#*t is about to hit the fan
– Canis Lupus
5 hours ago
add a comment |
Also, The s#*t is about to hit the fan
– Canis Lupus
5 hours ago
Also, The s#*t is about to hit the fan
– Canis Lupus
5 hours ago
Also, The s#*t is about to hit the fan
– Canis Lupus
5 hours ago
add a comment |
Steel yourself.
This phrase has very much the same kind of feeling as brace yourself, albeit perhaps slightly more literary, and not with the same sense of immediacy that brace necessarily infers. Steel yourself is a warning to prepare your spirit for some kind of hardship to come. (It can, of course, also be used ironically when the difficulty is only slight.)
Collins gives the following definition:
verb
to prepare (oneself) for coping with something unpleasant
I was steeling myself to call round when Simon arrived.
Synonyms of steel yourself
brace yourself
He braced himself for the icy plunge into the black water.
grit your teeth
fortify yourself
harden yourself
Oxford Living Dictionaries defines steel as follows:
verb [with object]
Mentally prepare (oneself) to do or face something difficult.
‘his team were steeling themselves for disappointment’
with infinitive ‘she steeled herself to remain calm’
The sense is, of course, to harden yourself and make yourself like steel. The Online Dictionary of Etymology attests to the verb steel being used to mean make hard or strong like steel in the 1580s. (It could be used with a fair amount of thematic consistency along with the word mettle, if you're that way minded.)
Shakespeare used the verb steel in this sense on more than one occasion.
In Henry VI Part II, he gives the following lines to Richard Plantagenet, Duke of York, in a pep-talk soliloquy. Plantagenet (or York) is plucking up his courage for the task at hand - putting down a revolt in Ireland in the name of the King and, then, usurpation of the English throne for himself:
Now, York, or never, steel thy fearful thoughts,
And change misdoubt to resolution:
Be that thou hopest to be, or what thou art
Resign to death; it is not worth the enjoying:
Let pale-faced fear keep with the mean-born man,
And find no harbour in a royal heart.1
I particularly like the verb you used in this, ;-)
– Jesse Steele
19 hours ago
add a comment |
Steel yourself.
This phrase has very much the same kind of feeling as brace yourself, albeit perhaps slightly more literary, and not with the same sense of immediacy that brace necessarily infers. Steel yourself is a warning to prepare your spirit for some kind of hardship to come. (It can, of course, also be used ironically when the difficulty is only slight.)
Collins gives the following definition:
verb
to prepare (oneself) for coping with something unpleasant
I was steeling myself to call round when Simon arrived.
Synonyms of steel yourself
brace yourself
He braced himself for the icy plunge into the black water.
grit your teeth
fortify yourself
harden yourself
Oxford Living Dictionaries defines steel as follows:
verb [with object]
Mentally prepare (oneself) to do or face something difficult.
‘his team were steeling themselves for disappointment’
with infinitive ‘she steeled herself to remain calm’
The sense is, of course, to harden yourself and make yourself like steel. The Online Dictionary of Etymology attests to the verb steel being used to mean make hard or strong like steel in the 1580s. (It could be used with a fair amount of thematic consistency along with the word mettle, if you're that way minded.)
Shakespeare used the verb steel in this sense on more than one occasion.
In Henry VI Part II, he gives the following lines to Richard Plantagenet, Duke of York, in a pep-talk soliloquy. Plantagenet (or York) is plucking up his courage for the task at hand - putting down a revolt in Ireland in the name of the King and, then, usurpation of the English throne for himself:
Now, York, or never, steel thy fearful thoughts,
And change misdoubt to resolution:
Be that thou hopest to be, or what thou art
Resign to death; it is not worth the enjoying:
Let pale-faced fear keep with the mean-born man,
And find no harbour in a royal heart.1
I particularly like the verb you used in this, ;-)
– Jesse Steele
19 hours ago
add a comment |
Steel yourself.
This phrase has very much the same kind of feeling as brace yourself, albeit perhaps slightly more literary, and not with the same sense of immediacy that brace necessarily infers. Steel yourself is a warning to prepare your spirit for some kind of hardship to come. (It can, of course, also be used ironically when the difficulty is only slight.)
Collins gives the following definition:
verb
to prepare (oneself) for coping with something unpleasant
I was steeling myself to call round when Simon arrived.
Synonyms of steel yourself
brace yourself
He braced himself for the icy plunge into the black water.
grit your teeth
fortify yourself
harden yourself
Oxford Living Dictionaries defines steel as follows:
verb [with object]
Mentally prepare (oneself) to do or face something difficult.
‘his team were steeling themselves for disappointment’
with infinitive ‘she steeled herself to remain calm’
The sense is, of course, to harden yourself and make yourself like steel. The Online Dictionary of Etymology attests to the verb steel being used to mean make hard or strong like steel in the 1580s. (It could be used with a fair amount of thematic consistency along with the word mettle, if you're that way minded.)
Shakespeare used the verb steel in this sense on more than one occasion.
In Henry VI Part II, he gives the following lines to Richard Plantagenet, Duke of York, in a pep-talk soliloquy. Plantagenet (or York) is plucking up his courage for the task at hand - putting down a revolt in Ireland in the name of the King and, then, usurpation of the English throne for himself:
Now, York, or never, steel thy fearful thoughts,
And change misdoubt to resolution:
Be that thou hopest to be, or what thou art
Resign to death; it is not worth the enjoying:
Let pale-faced fear keep with the mean-born man,
And find no harbour in a royal heart.1
Steel yourself.
This phrase has very much the same kind of feeling as brace yourself, albeit perhaps slightly more literary, and not with the same sense of immediacy that brace necessarily infers. Steel yourself is a warning to prepare your spirit for some kind of hardship to come. (It can, of course, also be used ironically when the difficulty is only slight.)
Collins gives the following definition:
verb
to prepare (oneself) for coping with something unpleasant
I was steeling myself to call round when Simon arrived.
Synonyms of steel yourself
brace yourself
He braced himself for the icy plunge into the black water.
grit your teeth
fortify yourself
harden yourself
Oxford Living Dictionaries defines steel as follows:
verb [with object]
Mentally prepare (oneself) to do or face something difficult.
‘his team were steeling themselves for disappointment’
with infinitive ‘she steeled herself to remain calm’
The sense is, of course, to harden yourself and make yourself like steel. The Online Dictionary of Etymology attests to the verb steel being used to mean make hard or strong like steel in the 1580s. (It could be used with a fair amount of thematic consistency along with the word mettle, if you're that way minded.)
Shakespeare used the verb steel in this sense on more than one occasion.
In Henry VI Part II, he gives the following lines to Richard Plantagenet, Duke of York, in a pep-talk soliloquy. Plantagenet (or York) is plucking up his courage for the task at hand - putting down a revolt in Ireland in the name of the King and, then, usurpation of the English throne for himself:
Now, York, or never, steel thy fearful thoughts,
And change misdoubt to resolution:
Be that thou hopest to be, or what thou art
Resign to death; it is not worth the enjoying:
Let pale-faced fear keep with the mean-born man,
And find no harbour in a royal heart.1
edited yesterday
answered yesterday
tmgr
3,12511024
3,12511024
I particularly like the verb you used in this, ;-)
– Jesse Steele
19 hours ago
add a comment |
I particularly like the verb you used in this, ;-)
– Jesse Steele
19 hours ago
I particularly like the verb you used in this, ;-)
– Jesse Steele
19 hours ago
I particularly like the verb you used in this, ;-)
– Jesse Steele
19 hours ago
add a comment |
Gird your loins. Vocabulary.com says:
"Gird your loins and prepare for battle!" Okay, no one says "gird your
loins" anymore (which basically means "tighten your pants"), but gird
is still used as a verb to mean "get ready for a dangerous situation."
To gird is to prepare for a military attack, but more loosely it
refers to readying oneself for any kind of confrontation. When you
gird for something, you are preparing for the worst-case scenario.
Gird can also mean "fasten something tightly with a belt or a band"
(as in "gird your loins"), or it can mean "to surround or encircle." A
field that is girded by trees is surrounded and encircled by trees.
The source is overly dismissive of gird your loins, although it is true that it is rarely said now except semi-humorously, as in:
One hour 'til the physics final. All we can do now is gird our loins
and pray there is no surprise.
The loins are the area of the sexual organs, and girding one's loins means to put protection around that area before going into battle.
add a comment |
Gird your loins. Vocabulary.com says:
"Gird your loins and prepare for battle!" Okay, no one says "gird your
loins" anymore (which basically means "tighten your pants"), but gird
is still used as a verb to mean "get ready for a dangerous situation."
To gird is to prepare for a military attack, but more loosely it
refers to readying oneself for any kind of confrontation. When you
gird for something, you are preparing for the worst-case scenario.
Gird can also mean "fasten something tightly with a belt or a band"
(as in "gird your loins"), or it can mean "to surround or encircle." A
field that is girded by trees is surrounded and encircled by trees.
The source is overly dismissive of gird your loins, although it is true that it is rarely said now except semi-humorously, as in:
One hour 'til the physics final. All we can do now is gird our loins
and pray there is no surprise.
The loins are the area of the sexual organs, and girding one's loins means to put protection around that area before going into battle.
add a comment |
Gird your loins. Vocabulary.com says:
"Gird your loins and prepare for battle!" Okay, no one says "gird your
loins" anymore (which basically means "tighten your pants"), but gird
is still used as a verb to mean "get ready for a dangerous situation."
To gird is to prepare for a military attack, but more loosely it
refers to readying oneself for any kind of confrontation. When you
gird for something, you are preparing for the worst-case scenario.
Gird can also mean "fasten something tightly with a belt or a band"
(as in "gird your loins"), or it can mean "to surround or encircle." A
field that is girded by trees is surrounded and encircled by trees.
The source is overly dismissive of gird your loins, although it is true that it is rarely said now except semi-humorously, as in:
One hour 'til the physics final. All we can do now is gird our loins
and pray there is no surprise.
The loins are the area of the sexual organs, and girding one's loins means to put protection around that area before going into battle.
Gird your loins. Vocabulary.com says:
"Gird your loins and prepare for battle!" Okay, no one says "gird your
loins" anymore (which basically means "tighten your pants"), but gird
is still used as a verb to mean "get ready for a dangerous situation."
To gird is to prepare for a military attack, but more loosely it
refers to readying oneself for any kind of confrontation. When you
gird for something, you are preparing for the worst-case scenario.
Gird can also mean "fasten something tightly with a belt or a band"
(as in "gird your loins"), or it can mean "to surround or encircle." A
field that is girded by trees is surrounded and encircled by trees.
The source is overly dismissive of gird your loins, although it is true that it is rarely said now except semi-humorously, as in:
One hour 'til the physics final. All we can do now is gird our loins
and pray there is no surprise.
The loins are the area of the sexual organs, and girding one's loins means to put protection around that area before going into battle.
edited yesterday
answered yesterday
ab2
23.9k95993
23.9k95993
add a comment |
add a comment |
If you use the allusion:
Winter is coming
...most will understand what you mean.
2
Nice idea. The general problem is with being unoriginal because it is borrowed from contemporary literature, not something old enough to have become standard, yet. It would be amazing in conversation or a speech perhaps, but it should not be used in original, contenporary literature.
– Jesse Steele
19 hours ago
5
I have a bad feeling about this.
– Theraot
18 hours ago
add a comment |
If you use the allusion:
Winter is coming
...most will understand what you mean.
2
Nice idea. The general problem is with being unoriginal because it is borrowed from contemporary literature, not something old enough to have become standard, yet. It would be amazing in conversation or a speech perhaps, but it should not be used in original, contenporary literature.
– Jesse Steele
19 hours ago
5
I have a bad feeling about this.
– Theraot
18 hours ago
add a comment |
If you use the allusion:
Winter is coming
...most will understand what you mean.
If you use the allusion:
Winter is coming
...most will understand what you mean.
edited 15 hours ago
answered yesterday
Ivan Olshansky
229113
229113
2
Nice idea. The general problem is with being unoriginal because it is borrowed from contemporary literature, not something old enough to have become standard, yet. It would be amazing in conversation or a speech perhaps, but it should not be used in original, contenporary literature.
– Jesse Steele
19 hours ago
5
I have a bad feeling about this.
– Theraot
18 hours ago
add a comment |
2
Nice idea. The general problem is with being unoriginal because it is borrowed from contemporary literature, not something old enough to have become standard, yet. It would be amazing in conversation or a speech perhaps, but it should not be used in original, contenporary literature.
– Jesse Steele
19 hours ago
5
I have a bad feeling about this.
– Theraot
18 hours ago
2
2
Nice idea. The general problem is with being unoriginal because it is borrowed from contemporary literature, not something old enough to have become standard, yet. It would be amazing in conversation or a speech perhaps, but it should not be used in original, contenporary literature.
– Jesse Steele
19 hours ago
Nice idea. The general problem is with being unoriginal because it is borrowed from contemporary literature, not something old enough to have become standard, yet. It would be amazing in conversation or a speech perhaps, but it should not be used in original, contenporary literature.
– Jesse Steele
19 hours ago
5
5
I have a bad feeling about this.
– Theraot
18 hours ago
I have a bad feeling about this.
– Theraot
18 hours ago
add a comment |
Time to put on your brown trousers.
A fictional anecdote: two armies meet on either side of a revolutionary battle ground displaying colors and wielding muskets. Generals and assistants ride to the middle of the battleground on horseback to discuss terms of battle: agreement, surrender, or fight! After a long negotiation both generals in their disappointment have declare it's time to fight.
The first general looks at his assistant and says "captain, prepare for battle and bring my red blazer".
Overhearing this order, the second general asks "Sir, respectfully, why the red blazer".
In response the first general explains "very well my most worthy opponent, when one of our officers has been wounded in battle we prefer to hide the wound in order to preserve moral. The color of the blazer will help to lessen the visibility of blood."
In turn, the second general says "Understood general...", after which he turns to his captain and orders: "Captain, prepare for battle and bring my brown trousers."
New contributor
1
Hi Jeffrey, welcome to EL&U. This isn't a bad start, but it's too short: the system has flagged it as "low-quality because of its length and content." An answer on EL&U is expected to be authoritative, detailed, and explain why it is correct. Can I suggest you edit your answer to provide more information - e.g., add a published definition of the expression (linked to the source) and perhaps an explanation? For further guidance, see How to Answer and take the EL&U Tour :-)
– Chappo
yesterday
This is a classic boy scout skit.
– Peter Turner
8 hours ago
add a comment |
Time to put on your brown trousers.
A fictional anecdote: two armies meet on either side of a revolutionary battle ground displaying colors and wielding muskets. Generals and assistants ride to the middle of the battleground on horseback to discuss terms of battle: agreement, surrender, or fight! After a long negotiation both generals in their disappointment have declare it's time to fight.
The first general looks at his assistant and says "captain, prepare for battle and bring my red blazer".
Overhearing this order, the second general asks "Sir, respectfully, why the red blazer".
In response the first general explains "very well my most worthy opponent, when one of our officers has been wounded in battle we prefer to hide the wound in order to preserve moral. The color of the blazer will help to lessen the visibility of blood."
In turn, the second general says "Understood general...", after which he turns to his captain and orders: "Captain, prepare for battle and bring my brown trousers."
New contributor
1
Hi Jeffrey, welcome to EL&U. This isn't a bad start, but it's too short: the system has flagged it as "low-quality because of its length and content." An answer on EL&U is expected to be authoritative, detailed, and explain why it is correct. Can I suggest you edit your answer to provide more information - e.g., add a published definition of the expression (linked to the source) and perhaps an explanation? For further guidance, see How to Answer and take the EL&U Tour :-)
– Chappo
yesterday
This is a classic boy scout skit.
– Peter Turner
8 hours ago
add a comment |
Time to put on your brown trousers.
A fictional anecdote: two armies meet on either side of a revolutionary battle ground displaying colors and wielding muskets. Generals and assistants ride to the middle of the battleground on horseback to discuss terms of battle: agreement, surrender, or fight! After a long negotiation both generals in their disappointment have declare it's time to fight.
The first general looks at his assistant and says "captain, prepare for battle and bring my red blazer".
Overhearing this order, the second general asks "Sir, respectfully, why the red blazer".
In response the first general explains "very well my most worthy opponent, when one of our officers has been wounded in battle we prefer to hide the wound in order to preserve moral. The color of the blazer will help to lessen the visibility of blood."
In turn, the second general says "Understood general...", after which he turns to his captain and orders: "Captain, prepare for battle and bring my brown trousers."
New contributor
Time to put on your brown trousers.
A fictional anecdote: two armies meet on either side of a revolutionary battle ground displaying colors and wielding muskets. Generals and assistants ride to the middle of the battleground on horseback to discuss terms of battle: agreement, surrender, or fight! After a long negotiation both generals in their disappointment have declare it's time to fight.
The first general looks at his assistant and says "captain, prepare for battle and bring my red blazer".
Overhearing this order, the second general asks "Sir, respectfully, why the red blazer".
In response the first general explains "very well my most worthy opponent, when one of our officers has been wounded in battle we prefer to hide the wound in order to preserve moral. The color of the blazer will help to lessen the visibility of blood."
In turn, the second general says "Understood general...", after which he turns to his captain and orders: "Captain, prepare for battle and bring my brown trousers."
New contributor
edited 23 hours ago
New contributor
answered yesterday
Jeffrey Knowles
312
312
New contributor
New contributor
1
Hi Jeffrey, welcome to EL&U. This isn't a bad start, but it's too short: the system has flagged it as "low-quality because of its length and content." An answer on EL&U is expected to be authoritative, detailed, and explain why it is correct. Can I suggest you edit your answer to provide more information - e.g., add a published definition of the expression (linked to the source) and perhaps an explanation? For further guidance, see How to Answer and take the EL&U Tour :-)
– Chappo
yesterday
This is a classic boy scout skit.
– Peter Turner
8 hours ago
add a comment |
1
Hi Jeffrey, welcome to EL&U. This isn't a bad start, but it's too short: the system has flagged it as "low-quality because of its length and content." An answer on EL&U is expected to be authoritative, detailed, and explain why it is correct. Can I suggest you edit your answer to provide more information - e.g., add a published definition of the expression (linked to the source) and perhaps an explanation? For further guidance, see How to Answer and take the EL&U Tour :-)
– Chappo
yesterday
This is a classic boy scout skit.
– Peter Turner
8 hours ago
1
1
Hi Jeffrey, welcome to EL&U. This isn't a bad start, but it's too short: the system has flagged it as "low-quality because of its length and content." An answer on EL&U is expected to be authoritative, detailed, and explain why it is correct. Can I suggest you edit your answer to provide more information - e.g., add a published definition of the expression (linked to the source) and perhaps an explanation? For further guidance, see How to Answer and take the EL&U Tour :-)
– Chappo
yesterday
Hi Jeffrey, welcome to EL&U. This isn't a bad start, but it's too short: the system has flagged it as "low-quality because of its length and content." An answer on EL&U is expected to be authoritative, detailed, and explain why it is correct. Can I suggest you edit your answer to provide more information - e.g., add a published definition of the expression (linked to the source) and perhaps an explanation? For further guidance, see How to Answer and take the EL&U Tour :-)
– Chappo
yesterday
This is a classic boy scout skit.
– Peter Turner
8 hours ago
This is a classic boy scout skit.
– Peter Turner
8 hours ago
add a comment |
"ominous signs of tough times" comes to mind. Or, simply, "tough times ahead".
ominous -1. menacing, threatening: ominous black clouds; ominous rumblings of discontent. 2. Of or being an omen, especially an evil one.
From the web:
1 - "It would require a significant change in their strategy to prepare for the tough times ahead."
2 - The ominous signs of growing tensions were everywhere. In Asia, Emperor Hirohito's armies had invaded the Chinese mainland.
Politicians often say it in times of crisis: "Yet there are still tough times ahead, and tough decisions to be made. I have reluctantly concluded that a constitutional amendment, demanding we focus our efforts on balancing the budget, is the only sure way to make us accountable, and ..."
Similarly, it augurs badly.
– tmgr
yesterday
add a comment |
"ominous signs of tough times" comes to mind. Or, simply, "tough times ahead".
ominous -1. menacing, threatening: ominous black clouds; ominous rumblings of discontent. 2. Of or being an omen, especially an evil one.
From the web:
1 - "It would require a significant change in their strategy to prepare for the tough times ahead."
2 - The ominous signs of growing tensions were everywhere. In Asia, Emperor Hirohito's armies had invaded the Chinese mainland.
Politicians often say it in times of crisis: "Yet there are still tough times ahead, and tough decisions to be made. I have reluctantly concluded that a constitutional amendment, demanding we focus our efforts on balancing the budget, is the only sure way to make us accountable, and ..."
Similarly, it augurs badly.
– tmgr
yesterday
add a comment |
"ominous signs of tough times" comes to mind. Or, simply, "tough times ahead".
ominous -1. menacing, threatening: ominous black clouds; ominous rumblings of discontent. 2. Of or being an omen, especially an evil one.
From the web:
1 - "It would require a significant change in their strategy to prepare for the tough times ahead."
2 - The ominous signs of growing tensions were everywhere. In Asia, Emperor Hirohito's armies had invaded the Chinese mainland.
Politicians often say it in times of crisis: "Yet there are still tough times ahead, and tough decisions to be made. I have reluctantly concluded that a constitutional amendment, demanding we focus our efforts on balancing the budget, is the only sure way to make us accountable, and ..."
"ominous signs of tough times" comes to mind. Or, simply, "tough times ahead".
ominous -1. menacing, threatening: ominous black clouds; ominous rumblings of discontent. 2. Of or being an omen, especially an evil one.
From the web:
1 - "It would require a significant change in their strategy to prepare for the tough times ahead."
2 - The ominous signs of growing tensions were everywhere. In Asia, Emperor Hirohito's armies had invaded the Chinese mainland.
Politicians often say it in times of crisis: "Yet there are still tough times ahead, and tough decisions to be made. I have reluctantly concluded that a constitutional amendment, demanding we focus our efforts on balancing the budget, is the only sure way to make us accountable, and ..."
edited yesterday
answered yesterday
Centaurus
38.2k28122244
38.2k28122244
Similarly, it augurs badly.
– tmgr
yesterday
add a comment |
Similarly, it augurs badly.
– tmgr
yesterday
Similarly, it augurs badly.
– tmgr
yesterday
Similarly, it augurs badly.
– tmgr
yesterday
add a comment |
Beware the ides of March
Shakespearean quote - it was a truthsayers warning to Julius Caesar that bad things were heading his way. It is a bit elitist to use, but when it fits, it fits.
add a comment |
Beware the ides of March
Shakespearean quote - it was a truthsayers warning to Julius Caesar that bad things were heading his way. It is a bit elitist to use, but when it fits, it fits.
add a comment |
Beware the ides of March
Shakespearean quote - it was a truthsayers warning to Julius Caesar that bad things were heading his way. It is a bit elitist to use, but when it fits, it fits.
Beware the ides of March
Shakespearean quote - it was a truthsayers warning to Julius Caesar that bad things were heading his way. It is a bit elitist to use, but when it fits, it fits.
answered 17 hours ago
Stian Yttervik
1684
1684
add a comment |
add a comment |
The calm before the storm.
from The Free Dictionary:
A period of inactivity or tranquility before something chaotic begins.
You mentioned that something is about to happen, so if your scenario would do well to emphasize that the current circumstance is calm then this could work well.
New contributor
add a comment |
The calm before the storm.
from The Free Dictionary:
A period of inactivity or tranquility before something chaotic begins.
You mentioned that something is about to happen, so if your scenario would do well to emphasize that the current circumstance is calm then this could work well.
New contributor
add a comment |
The calm before the storm.
from The Free Dictionary:
A period of inactivity or tranquility before something chaotic begins.
You mentioned that something is about to happen, so if your scenario would do well to emphasize that the current circumstance is calm then this could work well.
New contributor
The calm before the storm.
from The Free Dictionary:
A period of inactivity or tranquility before something chaotic begins.
You mentioned that something is about to happen, so if your scenario would do well to emphasize that the current circumstance is calm then this could work well.
New contributor
edited 6 hours ago
Lordology
51211
51211
New contributor
answered 7 hours ago
vancy.pants
212
212
New contributor
New contributor
add a comment |
add a comment |
Hold on to your britches
I'm not sure if you're interested in colloquialisms, however, "hold on to your britches" is typically a Southern United States expression used to indicate a sudden change of conditions. Typically it's used in driving (as in suddenly hitting the gas pedal), however, I have definitely heard it used at other times.
On a personal note, I tend to use "Hold on to your bobby-socks" which is a much much older variant (before even my time.)
add a comment |
Hold on to your britches
I'm not sure if you're interested in colloquialisms, however, "hold on to your britches" is typically a Southern United States expression used to indicate a sudden change of conditions. Typically it's used in driving (as in suddenly hitting the gas pedal), however, I have definitely heard it used at other times.
On a personal note, I tend to use "Hold on to your bobby-socks" which is a much much older variant (before even my time.)
add a comment |
Hold on to your britches
I'm not sure if you're interested in colloquialisms, however, "hold on to your britches" is typically a Southern United States expression used to indicate a sudden change of conditions. Typically it's used in driving (as in suddenly hitting the gas pedal), however, I have definitely heard it used at other times.
On a personal note, I tend to use "Hold on to your bobby-socks" which is a much much older variant (before even my time.)
Hold on to your britches
I'm not sure if you're interested in colloquialisms, however, "hold on to your britches" is typically a Southern United States expression used to indicate a sudden change of conditions. Typically it's used in driving (as in suddenly hitting the gas pedal), however, I have definitely heard it used at other times.
On a personal note, I tend to use "Hold on to your bobby-socks" which is a much much older variant (before even my time.)
answered 8 hours ago
Reginald Blue
1755
1755
add a comment |
add a comment |
The one I heard while growing up was "Katie... bar the door!"
New contributor
This would probably be better suited to the comments. If you are going to post an answer, please make sure it is fully fleshed out and has backed up/cited sources,
– Lordology
7 hours ago
add a comment |
The one I heard while growing up was "Katie... bar the door!"
New contributor
This would probably be better suited to the comments. If you are going to post an answer, please make sure it is fully fleshed out and has backed up/cited sources,
– Lordology
7 hours ago
add a comment |
The one I heard while growing up was "Katie... bar the door!"
New contributor
The one I heard while growing up was "Katie... bar the door!"
New contributor
New contributor
answered 7 hours ago
Bob
111
111
New contributor
New contributor
This would probably be better suited to the comments. If you are going to post an answer, please make sure it is fully fleshed out and has backed up/cited sources,
– Lordology
7 hours ago
add a comment |
This would probably be better suited to the comments. If you are going to post an answer, please make sure it is fully fleshed out and has backed up/cited sources,
– Lordology
7 hours ago
This would probably be better suited to the comments. If you are going to post an answer, please make sure it is fully fleshed out and has backed up/cited sources,
– Lordology
7 hours ago
This would probably be better suited to the comments. If you are going to post an answer, please make sure it is fully fleshed out and has backed up/cited sources,
– Lordology
7 hours ago
add a comment |
"...a prelude to..."
This borrows on figurative language, one common being very similar:
a prelude to war
add a comment |
"...a prelude to..."
This borrows on figurative language, one common being very similar:
a prelude to war
add a comment |
"...a prelude to..."
This borrows on figurative language, one common being very similar:
a prelude to war
"...a prelude to..."
This borrows on figurative language, one common being very similar:
a prelude to war
answered 19 hours ago
Jesse Steele
494214
494214
add a comment |
add a comment |
"a sense of impending doom".
It can also be used in an ironic or hyperbolic sense, where the 'doom' you see coming is actually a fairly minor struggle.
I felt a sense of impending doom as the first drops of rain landed
lightly on the bride's veil.
This is a fairly well known and well understood set phrase in English.
It is also the name of a medical symptom which, as you might expect, is a type of anxiety where one just feels for no apparent reason as if something terrible is about to happen.
add a comment |
"a sense of impending doom".
It can also be used in an ironic or hyperbolic sense, where the 'doom' you see coming is actually a fairly minor struggle.
I felt a sense of impending doom as the first drops of rain landed
lightly on the bride's veil.
This is a fairly well known and well understood set phrase in English.
It is also the name of a medical symptom which, as you might expect, is a type of anxiety where one just feels for no apparent reason as if something terrible is about to happen.
add a comment |
"a sense of impending doom".
It can also be used in an ironic or hyperbolic sense, where the 'doom' you see coming is actually a fairly minor struggle.
I felt a sense of impending doom as the first drops of rain landed
lightly on the bride's veil.
This is a fairly well known and well understood set phrase in English.
It is also the name of a medical symptom which, as you might expect, is a type of anxiety where one just feels for no apparent reason as if something terrible is about to happen.
"a sense of impending doom".
It can also be used in an ironic or hyperbolic sense, where the 'doom' you see coming is actually a fairly minor struggle.
I felt a sense of impending doom as the first drops of rain landed
lightly on the bride's veil.
This is a fairly well known and well understood set phrase in English.
It is also the name of a medical symptom which, as you might expect, is a type of anxiety where one just feels for no apparent reason as if something terrible is about to happen.
answered 10 hours ago
Meg
1914
1914
add a comment |
add a comment |
If the context is that you're going to actively join a struggle, then "into the fray" is appropriate.
add a comment |
If the context is that you're going to actively join a struggle, then "into the fray" is appropriate.
add a comment |
If the context is that you're going to actively join a struggle, then "into the fray" is appropriate.
If the context is that you're going to actively join a struggle, then "into the fray" is appropriate.
answered 10 hours ago
CCTO
45524
45524
add a comment |
add a comment |
I could feel a sense of dread at the prospect, and though we laughed naively, the true weight of our actions would not be felt...perhaps too late.
Really, one word is nice, I.e foreboding, but consider the setting and use that to your advantage.
New contributor
add a comment |
I could feel a sense of dread at the prospect, and though we laughed naively, the true weight of our actions would not be felt...perhaps too late.
Really, one word is nice, I.e foreboding, but consider the setting and use that to your advantage.
New contributor
add a comment |
I could feel a sense of dread at the prospect, and though we laughed naively, the true weight of our actions would not be felt...perhaps too late.
Really, one word is nice, I.e foreboding, but consider the setting and use that to your advantage.
New contributor
I could feel a sense of dread at the prospect, and though we laughed naively, the true weight of our actions would not be felt...perhaps too late.
Really, one word is nice, I.e foreboding, but consider the setting and use that to your advantage.
New contributor
New contributor
answered 6 hours ago
clifton_h
101
101
New contributor
New contributor
add a comment |
add a comment |
peabody2 is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.
peabody2 is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.
peabody2 is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.
peabody2 is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.
Thanks for contributing an answer to English Language & Usage Stack Exchange!
- Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!
But avoid …
- Asking for help, clarification, or responding to other answers.
- Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.
To learn more, see our tips on writing great answers.
Some of your past answers have not been well-received, and you're in danger of being blocked from answering.
Please pay close attention to the following guidance:
- Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!
But avoid …
- Asking for help, clarification, or responding to other answers.
- Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.
To learn more, see our tips on writing great answers.
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
StackExchange.ready(
function () {
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fenglish.stackexchange.com%2fquestions%2f479742%2fa-word-or-phrase-that-implies-a-struggle-or-hardship-is-about-to-begin%23new-answer', 'question_page');
}
);
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
3
A bad omen, a portent, etc. A thesaurus can help starting from those words.
– Dan Bron
yesterday
3
I would suggest "Monday".
– Hot Licks
yesterday
4
foreboding : "1. fearful apprehension; a feeling that something bad will happen." - portent : "1. a sign or warning that something, especially something momentous or calamitous, is likely to happen."
– Mazura
yesterday
3
Hi Peabody2, welcome to EL&U. You might not be aware that there are strict rules for single-word-requests: "To ensure your question is not closed as off-topic, please be specific about the intended use of the word. You must include a sample sentence demonstrating how the word would be used." You can add this using the edit link. For further guidance, see How to Ask, and make sure you also take the EL&U Tour :-)
– Chappo
yesterday
5
"Winter is coming." ;-)
– T.J. Crowder
16 hours ago